ترجمه و معنی آهنگ شمالی گنگستر شهر امل بومه با صدای مجید احمدی با متن

14

ترجمه و معنی آهنگ گنگستر شهر امل بومه با صدای مجید احمدی برای علاقه مندان این آهنگ که با لهجه شمالی و مازندرانی آشنا نیستند و دوست دارند تا بدانند معنی شعر آن چیست را در این صفحه اورده ایم. آهنگ گنگستر شهر امل بومه با نام اصلی زیبای من یک آهنگ شمالی لهجه مازندرانی با صدای مجید احمدی می باشد که محتوای عاشقانه و غمگین دارد. صدای خاص مجید احمدی نیز به این ترانه جذابیت دلشنینی بخشیده است که می توانید معنی در زیر دانلود کنید.

معنی آهنگ شمالی گنگستر شهر امل بومه مجید احمدی

معنی آهنگ گنگستر شهر آمل بومه با صدای مجید احمدی برای علاقه مندان این آهنگ که با لهجه شمالی و مازندرانی آشنا نیستند در زیر کامل بخوانید:

معنی آهنگ شمالی گنگستر شهر امل بومه با صدای مجید احمدی ترجمه کامل

پخش آنلاین

دانلود آهنگ

متن و معنی آهنگ گنگستر شهر امل بومه من ارازل بومه :

زیبای من تویی دلخواه من

اگه می یار نووشی خل وومه / من ارازل وومه گنگستر شهر آمل وومه

*اگه یار من نشی دیوانه میشم / من ارازل میشم گنگستر شهر آمل میشم*

عرق سگی خرمه مست الکل وومه / سیو مستی و بی تعادل وومه

*عرق سگی میخورم مست الکل میشم / تورو به دنیا نمیدم ولله نمیدم*

دلی قاتل وومه زیبای من تویی دلخواه من

*تو قاتل دلمی زیبای من / تویی دلخواه من*

براری دارمه که به دنیا ندمه / شاه براری دارمه ته ادبِ قربون

*برادری دارم که به دنیا نمیدم / برادری دارم مثل شاهه قربون ادب تو*

طاهایی دارمه که به دنیا نَدِمه / تیسه فرمان عقب گرد هادامه

*طاهایی دارم که به دنیا نمیدم / واست فرمان عقب گرد دادم*

تی بدخواه ره تحت پیگرد هادامه / کلانتر شهر تی آماره خواسه

*بدخواه تو رو تحت پیگرد دادم / کلانتر شهر آمار تورو میخواست*

تی بدخواه ره تحت پیگرد هادامه / کلانتر شهر تی آماره خواسه

*هر کاری کرد آماره تورو ندادم/ به دنیا نمیدم تورو ولله نمیدم*

هرچی هاکرده تی آماره نِدامه / دنیا ندمه تِره ولله ندمه

براری دارمه که به دنیا ندمه / امشو چه دارنه هوا دلبر منی یاره

برادری دارم که به دنیا نمیدم / امشب چه هوایی داره دلبر یار منه

امشو امامزاده عبدالله چه دارنه صفا دلبر منی یاره

*امشب امامزاده عبدالله چه صفایی داره دلبر یارمنه*

سفارش هاکِرده حامد شی یاره دلبر منی یاره

*حامد به یارش سفارش کرده دلبر یارمنه*

با ته گلی بزن سجاد شی یاره دلبر منی یاره

و ….

بیوگرافی مجید احمدی

مجید احمدی خواننده مازندرانی متولد دهه ۷۰ است که مدتی است وارد عرصه خوانندگی شده است و تاکنون چند آهنگ وارد بازار کرده است. یکی از ترانه هایش نیز که به تازگی منتشر کرده به نام زیبای من با نام عروف گنگستر شهر امل بومه است کع با لهجه محلی و مازندرانی خوانده است.

البته ترانه گنگستر را کامران خلیلی نیز خوانده و مشخص نیست کدام مالک اصلی این آهنگ است.

14 دیدگاه در “ترجمه و معنی آهنگ شمالی گنگستر شهر امل بومه با صدای مجید احمدی با متن

  1. مهدی گفت:
    12
    3

    هر شعری مخاطب خاص خودش رو داره موزیک گنگستر هم مثل همه موزیکها مخاطب خاص داره یکی تتلو گوش میده یکی شجریان یکی مداحی پس باید به سلیقه و نظرات هم احترام بگذاریم سپاسگذارم

  2. ممم گفت:
    12
    0

    البته منی که مازندرانی هستم اکثر معنی هاتون غلطه

  3. وحید گفت:
    6
    1

    خیلی عجیب است.ملتی با چندین هزار سال پیشینه تمدنی،هنوز هم به وقت انتقاد،رگبار کلمات بد و دور از ادب را به سمت مقابل نشانه میروند.امیدوارم هزاره دیگری برای آموختن الفبای اخلاق نیاز نباشد.

  4. مریم گفت:
    9
    8

    آهنگ قشنگی روی این شعر گذاشته شده ولی متاسفانه معنی شعر خوب نیست ودر بلند مدت می تونه اثرات منفی روی شنونده بذاره.

  5. محمد گفت:
    9
    28

    ناسف باید خورد که فرهنگ شمال ازین ترانه ها داره

  6. سیما گفت:
    24
    3

    از طرف دیگه به قضیه نگاه کنید بچه مون یک عاشق دلباخته ست که وجودش نادره اگر به عشقش رسید هیچکدوم از این خلافا نمیکنه.لطفا بله بگید😍😅

  7. پوریا گفت:
    13
    4


    جان جانان من زیبای من تویی دلخواه من

    من یوسف و تو زلیخای من

    تنی مجنونمه تویی لیلای من

    من ساحل و تویی دریای من

    شوق فردای من زیبای من

    تویی دلخواه من…

  8. پوریا گفت:
    7
    6

    کار خیلی خوبی هست .
    ممنون از ترجمتون
    لطفا لینک دانلودش رو هم بذارین

  9. حمیدرضا گفت:
    6
    9

    این آهنگ ساخته یه نفره و ربطی به فرهنگ یک منطقه ندارد

  10. ایمان گفت:
    26
    2

    ترجمه کاملا اشتباه…

  11. زهرا گفت:
    10
    36

    خاک بر سر فرهنگی که این ترانه محلیش بشه .

  12. علیرضا گفت:
    28
    1

    این ترجمش خیلی سانسور کرده. من به عنوان یه مازندرانی این ترجمه رو اصلا قبول ندارم. معنیش خیلی بدتر از ترجمه ای هست که اینجا آوردید.

  13. خسرو گفت:
    15
    5

    حالا که ترجمه اش رو خوندم . متوجه شدم چرا …!

  14. R گفت:
    31
    27

    هرچی بی اخلاقیه در این آهنگ هست

نظرات