بیوگرافی اکبر منانی دوبلور و همسرش و فرزندان + عکس های خانوادگی و آثار دوبله
بیوگرافی اکبر منانی دوبلور و همسرش و فرزندان + عکس های خانوادگی و آثار دوبله
بیوگرافی و زندگی شخصی اکبر منانی دوبلور و همسرش و فرزندانش + عکس های خانوادگی و همسر و فرزندان اکبر منانی گوینده و دوبلور و آثار دوبله و سوابق هنری استاد اکبر منانی از دوبله تا گویندگی و ازدواج و همسر و فرزندانش و پیج اینستاگرام او در ادامه از مجله حرف تازه مشاهده نمایید.
بیوگرافی اکبر منانی
اکبر منانی هرندی، دوبلور ، گوینده و صداپیشه، متولد ۱۴ تیر ۱۳۱۸ در اصفهان است که یکی از اساتیید دوبلاژ و گویندگی سینما و تلویزیون و رادیو در ایران است. صدای او در سریال پوآرو در سریال خارجی هرکول پوآرو، فرانک در پرستاران و زبلخان در کارتون زبلخان شنیده ایم. او یکی از صداهای ماندگار ایران است که دوبلور خیلی از فیلم ها و سریال ها و کارتون و انیمیشن های ایرانی و خارجی بوده است.
سوابق گویندگی و دوبله
استاد منانی کار هنری خود را از دوبله در سال ۱۳۴۰ آغاز کرد و سپس در سال ۱۳۴۲ وارد رادیو شد. او در فیلمها، مجموعه ها و انیمیشنهای بسیاری حرف زده است؛ مجموعه هایی مثل پوآرو (هرکول پوآرو)، پرستاران (فرانک)، بهترین سال های زندگی ما (فردریک مارچ)، زبل خان (زبل خان)، ماجراهای گالیور (من می دونم) و … از آثار برجسته این استاد بزرگ دوبله ایران است
همسر اکبر منانی کیست
ایشان سال ها پیش ازدواج و صاحب اولاد و نوه هستند که عکسی از نوه های ایشان در زیر ببینید:
شخصیت آقای خوشبین و فلفلی در صبح جمعه با شما
او سال ها گوینده تیپ های فلفلی و آقای خوشبین در برنامه صبح جمعه با شما بوده و از هنرمندانی است که سال ها با رادیو و برنامه صبح جمعه با شما همکاری داشته است.
تالیفات و کتاب ها
اکبر منانی اولین منبع مدون تاریخ دوبله ایران را با نام «سرگذشت دوبلهٔ ایران و صداهای ماندگارش» نوشته است. این اثر که نگارش آن ۱۷ سال به طول انجامید به چگونگی، چرایی و زمان ورود دوبله به ایران می پردازد. او همچنین کتاب فن بیان و گویندگی در صدا و سیما را نگاشته و در زمینه تدریس دوره های دوبله نیز در مدرسه عالی رسانه فعالیت دارند.
فن بیان و گویندگی در صدا و سیما (۱۳۷۵)
سرگذشت دوبله ایران و صداهای ماندگارش (۱۳۸۸)
الفبای فن بیان (گویندگی، دوبله و گزارشگری) (۱۳۹۹)
صفحه اینستاگرام
صفحه اینستاگرام استاد منانی را با نشانی akbarmannani دنبال کنید
آثار دوبله
- راوی در مستند سیاره ما
- مجموع فیلم های لورل و هاردی
- مجموعه پوآرو (هرکول پوآرو)
- الیور تویست (فاگین با بازی بن کینگزلی)
- پرستاران (فرانک)
- بهترین سالهای زندگی ما (فردریک مارچ)
- زبلخان (زبلخان)
- خواجه فرزان(شکرستان)
- ماجراهای گالیور (گلام با تکیه کلام من میدونم)
- راوی کارتون گوفی
- دکلمهها در کارتون جک و لوبیای سحر آمیز
- لوک خوششانس (جو دالتون)
- سریال ۲۴ در نقش چارلز لوگان
- کارتون باخانمان (پرین) (آقای تاروئل)
مصاحبه خواندنی اکبر منانی گوینده و دوبلور خوش صدای ایران
«من سال ۱۳۳۹ در شهرستان دیپلم گرفتم و به تهران آمدم و به رادیو عشق داشتم اما فکر نکرده بودم چه قسمتی در رادیو را دوست دارم. ما خانوادهای مذهبی بودیم به همین دلیل خانواده من علاقهای به این کار نداشتند و با کلمات ناهنجاری درباره هنر صحبت میکردند.
شروع تئاتر
با تعدادی از جوانان آشنا شدم و شنیدم که در تئاتر نصر تعدادی هنرجو و هنرپیشه میخواهند؛ بنابراین برای تست دادن رفتم و در دو نمایشنامه هم بازی کردم که آقای داریوش اسدزاده هم حضور داشتند و به طور زنده از تلویزیون قدیم پخش شد. البته قبل از این در روستاهای اصفهان هم نمایشنامههایی اجرا کرده بودم.»
نحوه ورود به دوبله اکبر منانی
یک روز با دوستانم در میدان پارک شهر نشسته بودیم که یک نفر از جمع گفت دوبلور میخواهند و ما نمیدانستیم دوبلور یعنی چه؟ ما هم به آدرس جایی که دوبلور میخواستند یعنی استودیو البرز در خیابان ارباب جمشید رفتیم و چند خط دیالوگ میگفتیم. یک روز آقای نوذری بچهها را صدا میکرد و به آنها جملهای برای خواندن میداد و آنها نمیتوانستند جمله را بیان کنند اما من آن جمله را گفتم و او گفت تو بمان و از تعدادی که آمده بودند فقط من وارد شدم.
ورود به رادیو از ۲۰ سالگی
در سن ۲۰ سالگی روزها به رادیو میرفتم و از ۵ صبح تا ۱۲ شب دم در میایستادم اما به من اجازه ورود نمیدادند. بعد از مدتی اعلام کردند که گوینده میخواهند و یک صف طولانی برای امتحان آمده بودند. دل نگهبان به حالم سوخته بود و به من لطف داشت به همین دلیل گفت برو ببین چه خبر است. من با ناامیدی نگاه میکردم و میگفتم چه زمان پشت میکروفن میروم. ۲۰ یا ۳۰ هزار نفر برای امتحان آمده بودند ما شنیدیم که یک زن و یک مرد برای گویندگی میخواهند؛ بنابراین میگفتم مگر میشود از بین این جمعیت قبول شد.
مدیریت آن زمان روی گویندگی حساس بودند و در مصاحبهای که با ایشان داشتم خوشبختانه من را پذیرفتند. تا یک سال و نیم بعد قبولی به رادیو میرفتم و از پشت شیشه نگاه میکردم
انصراف از دانشگاه
من در دانشگاه تهران کارگردانی قبول شدم و با اکبر زنجانپور همکلاس بودم اما اواخر ترمهای دانشگاه که شاگرد اول هم بودم، متاسفانه مجبور شدم دانشگاه را رها کنم. به دلیل اینکه در استودیو کاسپین سریالهای بسیار زیادی پخش میشد و من تقریبا در تمام این سریالها نقش اول بودم. قبل از انقلاب دوبله سریال «روزهای زندگی» را انجام دادم. دوبله «بالاتر از خطر»، «پیشتازان فضا»، «فراری»، «کهکشان» و «والتدیزنی» چند سال طول کشید
فعالیت بعد از انقلاب
منانی به فعالیتهای حرفهای خود بعد از انقلاب اشاره میکند و میگوید: بعد از انقلاب هم کار دوبله خود را ادامه دادم و در رادیو اولین برنامه بامدادی را اجرا کردم.
نزدیک ۶۰ سال است در دوبله فعالیت دارم و هیچگاه خودم را معرفی نمیکنم
نزدیک ۶۰ سال است در دوبله فعالیت دارم و هیچگاه خودم را معرفی نمیکنم چراکه میبینم برخی که به کار دوبله علاقه دارند من را میشناسند. من این اتفاق را بیشتر دوست دارم و بهتر میدانم تا زمانی که چهره من شناخته شود و نتوانم بیرون بروم. من خودم را آدمی معمولی میدانم. قبل از انقلاب و زمانهای دور پیشنهاد بازیگری برای سریال و فیلم به من میشد اما دوست داشتم که آزاد باشم و آنچه که هستم، هستم. متأسفانه شهرت امر خوبی نیست چون قضاوتها مختلف است.
من دیالوگهای «زبل خان» را ایجاد کردم!
«آفرینش نقش بیشتر اوقات اتفاقی است، بسیاری اوقات فکر دارد و گاهی هم آفرینشی وجود ندارد. کارتون اصلی زبل خان هیچ دیالوگی ندارد و من به خاطر علاقهای که داشتم درباره آن فکر کردم وقتی دیدم زبل خان این طرف و آن طرف میپرد گفتم اسم آن زبل خان باشد و شد. زبل خان این جا، زبل خان آنجا و زبل خان همه جا.
دوبله نقش «پوآرو»
آقای عطاءالله کاملی دوبله کار «پوآرو» را به من پیشنهاد داد و من راضی نبودم چون یک یا دو قسمت از آن را در گذشته فرد دیگری دوبله کرده بود. اما در نهایت پذیرفتم و دکتر حسینیزاد که مسؤول این کار بود روی «پوآرو» حساسیت داشتند چون کار فاخری بود. من قسمتهایی از «پوآرو» را گرفتم و تماشا کردم و متوجه شدم که همه چیز پوآرو با یک آدم معمولی فرق میکند. آقای کاملی به خاطر دوبله «پوآرو» به من لقب اکبر آقا، اَکتور صدا را داد. میگفت منانی در دوبله اَکتور است و مثل ایشان نداریم.
اکبر منانی خوش شانس نشسته پارک شهر برای کار دوبله خبر دار شده یا رفته پشت در رادیو مظلوم نمایی کرده نگهبان دلش سوخت ۵ صبح تا ۱۲ شب دم در ایستاده گوینده شده زبل خان خودش است !